Het korte maar wonderbare leven van Oscar Wao

Oscar Wao is een aardige jongen uit een Dominicaanse wijk in New Jersey die kampt met overgewicht en liefdesverdriet. Hij droomt ervan de Dominicaanse Tolkien te worden en, vooral een vriendin te...

Leka de hond

Leka de hondLeka de hond vertelt het verhaal van Ben Edgeworth, een achttien jaar oude Amerikaanse jongen, en zijn opmerkelijke hond Leka. Samen varen ze in een catamaran, die Ben zelf gebouwd...

Tussenspel

Denemarken, de jaren zestig. Ondanks dat ze een aangenaam leven leidt als journalist en vertaalster en gelukkig getrouwd is met de chirurg Torsten Hammer, gaat Krista gebukt onder verdriet en...

In het turbulente Barcelona van de jaren twintig krijgt de jonge broodschrijver David Martín, geobsedeerd door een onmogelijke liefde, het aanbod van een mysterieuze uitgever om een boek te...
Na zijn dood laat Julio Carrión, een machtige zakenman wiens fortuin dateert uit de Franco-jaren, een substantiële erfenis na, maar er zijn ook heel veel onbeantwoorde vragen over zijn verleden....
Zaira groeit op het landgoed van haar vrome, strenge grootmoeder op, samen met haar neef Zizi. Haar ouders, rijke grootgrondbezitters uit Boekarest in het feodale Roemenië van voor de Tweede...

Ik wil:
Inloggen of registreren om op dit boek te kunnen reageren.
Totaal aantal reacties: 8
Totaal aantal stemmen: 7
Gemiddeld aantal sterren: 4.4

De bibliotheek van onvervulde dromen

Auteur(s): Peter Manseau
NUR: Vertaalde literaire roman, novelle

ISBN: 9789056723293 Dit boek kopen
Gebonden, € 22,95, 387 pagina's, 2010
Uitgever: A.W. Bruna Uitgevers

'De samenwerking tussen Itsik Malpesj en mijzelf is mogelijk een van de meest onwaarschijnlijke literaire verbintenissen van de laatste tijd.' Zo begint De bibliotheek van onvervulde dromen. Door zijn werk in een inmens archief ontmoet een katholieke Bostonse jongen, net eenentwintig geworden en afgestudeerd, Itsik Malpesj, een Russische Jood van in de negentig die beweert de laatste Jiddische dichter in Amerika te zijn. Hij ontvangt van hem 22 grote registerboeken, niet gevuld met cijfers, maar met de memoires van Malpesj in het Jiddisch. Die memoires barsten van de avonturen, drama's, teleurstellingen, gevaren, passie en humor, en hij besluit die ongehoord moeilijk taak op zich te nemen om ze te vertalen. Terwijl het leven en de geschiedenis van Itsik en de zijnen stukje bij beetje aan de openbaarheid worden prijsgegeven, ontvouwt zich ook de levensloop van de vertaler. Van het revolutionaire Rusland naar de Lower East Side tijdens de Depressie naar het eind-van-de-eeuwse Baltimore, en het verhaal wordt verteld door twee dichters - een die zich er zeer van bewust is en een die nog niet weet dat hij het is. De bibliotheek van onvervulde dromen biedt een warme, wijze kijk op de voortdurende verrassingen die het leven biedt en de onontkoombare tand des tijds. Een verhaal over religie, geschiedenis, liefde, taal en ... typografie, en vooral over hoe het geloof in woorden zelfs de dood van een taal kan opheffen.

26 jul 2011
Gemaakt door: Snoesje

Mooi verteld verhaal over een vertaler van het levensverhaal van een oude Joods dichter, die vanuit Rusland, via Odessa naar Amerika vertrok en zijn levenlang naar zijn muze verlangde. Prachtig verteld vooral omdat het einde alles met elkaar verbindt.

0 reacties
Stem op deze reactie!


Goed! (0)
Slecht! (0)
27 feb 2011
Gemaakt door: lem3

In de bibliotheek van onvervulde dromen lopen twee verhaallijnen door elkaar heen. Verhaallijnen die op een wonderlijke manier aan het eind elkaar aanvullen en versterken. Het ene verhaallijn gaat over de vertaler van het werk van Itsik Malpesj. De vertaler (de ik-persoon in het boek) is een gojse conservator van Joodse boeken, die om zijn studieschuld af te betalen een baan aangenomen heeft bij een Joodse Culturele Organisatie waarbij hij boeken in het magazijn uitzoekt en sorteert. Hij heeft Hebreeuws gestudeerd. Gedurende zijn werk beseft hij dat hij Jiddische boeken moet sorteren. Boeken die hij niet kan lezen. Jiddisch is een taal die ongeveer evenveel met Hebreeuws gemeen heeft als Engels met Latijn. Gedurende zijn werk vindt de ik-persoon de vertaalsleutel, hetgeen uiteindelijk leidt naar de vertaling van de memoires van Itsik Malpesj.

De tweede verhaallijn bevat de memoires van Itsik Malpesj. Malpesj noemt zichzelf de grootste Jiddische dichter van Amerika. Want om de grootste te zijn, hoef je alleen maar te zorgen dat je de laatste bent, zegt hij in het boek. In hoofdstukken genummerd naar het Jiddische alfabet wordt de lezer meegenomen in de geschiedenis van Malpesj. Geboren in een Joodse gemeenschap in het Russische Kisjinev groeit hij de eerste tien jaar van zijn leven in redelijke welvarendheid op. Zijn vader had zich, dankzij de uitvinding van een machine waarmee ganzen geplukt kunnen worden zonder dat de ganzen doodgemaakt moesten worden, opgewerkt tot bedrijfsleider van een donsfabriek. De groeiende agressie tegen de Joodse bevolking maakt dat Malpesj via een Joodse drukkerij in Odessa in een pakket meegesmokkeld wordt naar New York. De memoires beslaan vervolgens het leven van Itsik in Amerika.

Wat opvalt aan het boek is dat de wereld van Malpesj erg klein is. De hoofdpersonen uit het leven van de kleine Malpesj in Rusland, duikelen op miraculeuze wijze ook op in New York. En zijn een bepalende factor zowel in Rusland als in Amerika. Malpesj laat weinig initiatief zien. De passie die hij wel degelijk heeft voor het schrijven maakt niet dat hij actief aan de weg timmert om zijn doel te bereiken. Hij laat zich vooral klein houden. Toevallig is zijn muze Sasja aanwezig bij de 1e presentatie van zijn gedichten. Vervolgens heeft het lot hen met elkaar verbonden. Omdat Sasja wil bewijzen dat er niet zoiets bestaat als basjert (voorbeschikking) waar Malpesj telkens mee komt, verlaat zij hem. Aan het eind van het boek blijkt dat de ik-persoon een brief ‘toevallig’ in zijn bezit heeft, gericht aan Malpesj, waarin Sasja het een en ander verklaart. En loopt het boek goed af. Dus toch basjert?

 

Uiteindelijk vond ik het thema ‘taal en de vertaler’ interessant in dit boek naar voren komen. Ook de vertaler voegt iets aan een bestaand verhaal toe bij de vertaling. En is daarmee meer dan alleen de vertaler van een werk. Vooral het spelen met dit thema vond ik memorabel aan dit boek. En ondanks dat ik mijn twijfels heb over de geloofwaardigheid van de ontwikkeling in het verhaal is het wel onderhoudend en mooi geschreven. Want schrijven dat kan Manseau. Of zou dat in de Nederlandse versie een kwaliteit zijn dat mede toegeschreven moet worden aan de vertaler van het boek?

tags: intrigerend, origineel
1 reactie -
Stem op deze reactie!


Goed! (1)
Slecht! (0)
Stem op deze reactie!


Goed! (0)
Slecht! (0)
robertvdm - 28 feb 2011

Degelijke recensie, Liane, bedankt hiervoor. Ik dacht altijd dat dit boek een zoveelste afgietsel was van Zafons "De schaduw van de wind" maar dat is dus duidelijk niet zo...

 
01 dec 2010
Gemaakt door: Ans

Het boek De bibliotheek van onvervulde dromen van Peter Manseau is een prachtig meeslepend verhaal.

Het is een boek met twee verhaallijnen,”de vertaler”waarvan we de naam niet te weten zullen komen en  een oude Joods-Russische dichter, Itsik Malpesj

De vertaler,een katholieke twintiger, komt bij een Joodse Culturele organisatie te werken waar hij de taak krijgt dozen vol joodse boeken uit te zoeken en zo komt hij het werk van de schrijver Itsik Malpesj tegen.

 

Itsik Malpesj ,de hoofdpersoon in het boek,wordt in Kisjinev’( Moldavië) geboren tijdens de pogrom van 1902,is volgens zijn zeggen de laatste Jiddische dichter in Amerika.

Als hij wordt geboren zijn net een slager en zijn dochter Sasja,op de vlucht voor de progomisten,in het huis van zijn ouders aanwezig.

Dit meisje Sasja kom je ook steeds in het boek weer tegen,en hij gaat dus naar haar op zoek.

Langzaam maar zeker lees je het levensverhaal van Itsik,en de grote wens van hem  zijn gedichten te publiceren,gedichten die vooral over Sasja gaan.

Uiteindelijk komt hij in Amerika,waar hij in de bibliotheek van onvervulde dromen terecht komt.

Heel mooi is te lezen over het Joodse leven in het vooroorlogse Rusland.

Je komt veel te weten over de Joodse geloof en tradities,dat op een duidelijke manier door Manseau beschreven wordt.

De twee verhaallijnen lopen prachtig in elkaar over.

Ik heb genoten van de mooie zinnen en het verhaal dat soms zo ontroerend is.

Het boek heeft me geboeid tot de laatste letter.

 

 

 

tags: aangrijpend, ontroerend, bijzonder
0 reacties
Stem op deze reactie!


Goed! (0)
Slecht! (0)
08 nov 2010
Gemaakt door: Boekientje51

 ‘De bibliotheek van onvervulde dromen’ begint met een aantekening van de vertaler, waarin hij vertelt over de samenwerking tussen dichter en vertaler.

Als katholieke  jongeman van eenentwintig uit Boston, afgestudeerd in de theologie met een specialisatie in Bijbeltalen, werkt hij in het boekenmagazijn van de Joodse Culturele Organisatie.  Zijn werk brengt hem in contact met Itsik Malpesj, een bejaarde Russische  Jood die beweert de laatste Jiddische dichter in Amerika te zijn.

Uit zijn handen krijgt hij 22 grote registerboeken met de memoires van Malpesj in het Jiddisch.  Deze memoires bevatten de geschiedenis van Malpesj, gestuurd door toeval of  bepaald door het lot.

‘Basjert’ , legde de vader uit,  ‘betekent “voorbestemd door het lot” en kan op van alles slaan. (blz. 61)

De jongeman, geïntrigeerd,  ziet het als zijn taak om de boeken te vertalen.

Het moeizame leven van Itsik  Malpesj  dat begint met de geboorte van de hoofdpersoon in het revolutionaire Rusland, wordt door twee dichters verteld.  De een beseft nog niet dat hij als dichter geboren is en de ander is ervan overtuigd dat er geen groter dichter bestaat dan hijzelf. 

‘Om de grootste te zijn,’ zei hij tenslotte,  ‘hoef je alleen maar te zorgen dat je de laatste bent.’ (blz. 13)

Het verhaal over Russisch Joodse immigranten, religie, liefde, verlies,  hoop  en taal speelt zich vervolgens af in de Lower East Side van Manhattan tijdens de Depressie  en weer later in het relatief rustige  Baltimore. 

Soms word ik bij het lezen meteen gegrepen door de eerste letter,  met dit boek heb ik meer tijd nodig gehad om mezelf in het verhaal  te verliezen

Ik spreek met opzet van de eerste letter omdat in het verhaal de letter een belangrijke plaats inneemt, als bouwsteen van de Jiddische, Hebreeuwse en Engelse taal en als zelfstandig element in het grafische proces.

In het begin doet  de kleine Itsik verslag vanuit de buik van zijn moeder, wat ik een minder gelukkige keuze van de schrijver vind omdat  hiermee mijn vertrouwen in het verdere verloop van de geschiedenis enigszins op scherp is komen  te staan. Later bouwt kleine Itsik, gelukkig  vanuit een meer wereldse omgeving,  op indringende wijze zijn verhaal over het bestaan van de Russische Joden verder uit. 

De zoektocht van de vastbesloten en gepassioneerde Malpesj heeft diepe indruk gemaakt.

Knobloch geeft met de verzamelde boeken in zijn bibliotheek de tragiek van de Joodse immigrant een duidelijke plaats.  ( blz. 230 en 231)

Ik heb genoten van de aantekeningen van de vertaler over de dichter, de taal en zijn eigen rol in het geheel,  al ben ik ook van mening dat de persoonlijke ontwikkeling van de vertaler niet diepgaand is uitgewerkt.

De vraag, als rode draad te volgen in het verhaal, of de loop van de geschiedenis is voorbestemd of wordt bepaald door toeval moet ik voor mezelf onbeantwoord laten,  het is in ieder geval deze vraag die met het sleutelwoord ‘Basjert’ aan het boek een extra dimensie geeft.

De geschiedenis van toen raakt nauw aan de geschiedenis van nu en het sluipende proces van buitensluiten heeft Peter Manseau op angstaanjagende  wijze beschreven. ‘De Bibliotheek van onvervulde Dromen’  verdient het om gelezen te worden.

tags: aangrijpend
0 reacties
Stem op deze reactie!


Goed! (0)
Slecht! (0)
05 nov 2010
Gemaakt door: A. Duquesnoy

Het boek gaat over het leven van de dichter Itsik Malpesj en een  net afgestudeerde jongen uit Boston die in een immense Jiddische bibliotheek werkt.

 

Tijdens zijn werk groeit zijn interesse in de Jiddische taal en hij begint langzamerhand de boeken te vertalen.

Dan komt hij, via een advertentie waarin boeken worden aangeboden in aanraking met Itsik Malpesj, een nukkige oude man, die hem 22 registerboeken vol met zijn memoires geeft.

 

Deze memoires vertellen het verhaal van een moeilijk leven, begonnen bij de geboorte van Itsik, tijdens een verschrikkelijke pogrom in een klein Russisch stadje.

Zijn ouders vertellen hem vele malen het verhaal over de strijdlustige Sasja, 4 jaar oud, die met haar vuisten de aanvallers weet tegen te houden en zo het leven van zijn moeder en hem heeft gered.

Op twaalfjarige leeftijd moet Itsik, nadat zijn vader is gevangengenomen, vluchten uit zijn geboortestad.

Zijn moeder geeft hem, naast wat geld en een adres in Odessa, een foto mee van Sasja.

Zijn vlucht eindigt tenslotte in Odessa, waar hij bij een uitgeverij werk en onderdak vindt, maar Sasja woont hier niet meer.

Hier begint hij te dichten, en elk gedicht gaat over haar, zij begint een obsessie te worden.

Zijn zoektocht naar haar eindigt tenslotte in Amerika, waar hij te midden van vele Jiddische emigranten een nieuw bestaan weet op te bouwen.

Hier komt hij weer in contact met zijn zijn “leermeester” in de letteren, Chajm, die Dostojevski leest, maar ook de leider is van een bende zakkenrollers.

 

Tenslotte ontmoet hij dan de jonge bibliothecaris, die zijn levensverhaal gaat vertalen.

 

Het boek is een prachtige debuutroman, met schitterende Joodse gezegdes zoals; liever een echtbreuk dan een liesbreuk.

De bibliotheek van onvervulde dromen geeft een fascinerende kijk in het leven van een ongelukkig mens die toch veel uit het leven weet te halen.

 

De boeken uit de grote verhalenvertellers-reeks zijn inmiddels niet meer weg te denken en de uitgever slaagt er steeds weer in om verrassende en literaire juweeltjes te vinden.

 

 

 

tags: aangrijpend, indrukwekkend, intrigerend, ontroerend, spannend, verrassend, bijzonder, origineel
0 reacties
Stem op deze reactie!


Goed! (0)
Slecht! (1)

Reactie plaatsen?

Om een reactie te plaatsen moet je ingelogd zijn.
  • heb je al een account, klik dan hier om in te loggen
  • heb je nog geen account, klik dan hier om je te registreren
  • ben je al wel ingelogd maar zie je nog steeds geen reactiemogelijkheid? Dan moet je de registratiemail die je ontvangen hebt nog bevestigen. Zodra je dit hebt gedaan verschijnt de reactiemogelijkheid.
Watleesjij.nu is de online community waar boekenliefhebbers terecht kunnen voor informatie en inspiratie.
Het is mogelijk te adverteren op Watleesjij.nu.
Contact met de redactie van Watleesjij.nu.
Op deze pagina’s vind je links naar verschillende boekgerelateerde websites.
Volg ons dagelijks op Twitter en zet onze widget op je eigen site
Persberichten op Watleesjij.nu
Wil jij ook de nieuwsbrief van Watleesjij.nu ontvangen?
Privacy-statement, gebruikersvoorwaarden en Copyright
FAQ
Veelgestelde vragen op Watleesjij.nu
Abonneer je op de rss-feed met alle reacties.